[English] アーティストの「たまご」である僕らにとっての「エゴ」を考える国籍豊かなグループ展 / What is "ego" as an egg of creator?

世界で活躍できるようなアーティスト・デザイナーのたまごとして、社会に出る前に自身のエゴと向き合えるような空間を作りたいと思い、このグループ展を企画しました。アーティストやデザイナーにとって「自分」とは何なのか、たまごというモチーフを通してそれぞれ答えを探しました。 ポップでEGGcitingなスペースです。是非いらしてください!お待ちしております。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

▼Introduction of exhibition / 展示概要

・Exhibition Title / 展示名 : 
EGGOISM

・What is EGGOISM?
 / 展示名の由来:
   EGG + EGO = EGGOISM // 6 artists, 6 eggs.
 / 6人のアーティストによる6つのたまご。

・Time and date
 / 会期:7/23(Thu.) ~ 25(Sat.)

   7/23 13:00 - 19:00

   7/24 11:00 - 19:00 ( 16:30 - Launch Party )

   7/25 11:00 - 17:00

・Artists / 参加作家:
   Kana Takarada

   Matteo Morelli,
   
Ken Lee
   
Kilala Iriyama

   Krin MIke
   Shyanya Dwor

・Place
: Gallery Egg

〒107-0062
Shionkan B1, 1-15-26, Minami-Aoyama, Minato-ku, Tokyo

〒107-0062 東京都港区南青山1-15-26 紫苑感B1
 (2mins from Nogizaka Sta via Chiyoda Line & 10mints from Roppongi Sta via Oedo Line)

・Directors of EGGOISM

Kana Takarada
____________________________________Matteo Morelli
Musashino Art University ___________________________Politecnico di Milano
Science Of Design Department _____________________Communication Design

1. Who is Kana Takarada and Matteo Morelli?
Kana & Matteo: We met in Science of design department class in Musabi. And when we got to work together we decided we would do a collaboration. Our aesthetic sensibility and approach to the project is very similar, in spite of our visual culture is completely different. But probably this is our strength.

E: ふたりはどのようにして知り合ったんですか?
K&M: 昨年、武蔵美の基礎デザイン学科の授業で知り合いました。文化的背景や生活環境が全く異なるにもかかわらず、制作に対する姿勢や好み、センスがとても似ていたので何かコラボレーションしたいと思っていました。 お互いの異なる文化に刺激を受けながら、制作できることが私たちの強みだと思います。

2. How do you define your work, Kana?
Kana: People said my works are poetic but I didn’t mean to make it poetic.
And I think the reason why they think my works are poetic is that I really care about
the space and balance of my works. I don’t want white space just be empty or just blank.
It is always very important for me to put ideas or meanings in my works, As an graphic designer, I have to explain my works, why I chose the color and why I chose this position.

E: かなさんは、自分の作品をどう説明しますか?
K: 私のグラフィックデザインを見る人は「とても詩的だね」という感想を持ってくれます。 詩的に作ろうと意識したことはほとんどありませんが、たぶんそれは私が白い余白をただの余白として見られないように気をつけているからだと思います。「間」の感覚をとても大切にしていて、白いスペースの意味も説明できるデザインを心がけています。

Main visual design in Open Campus of Musashino art university science of design department, designed by Kana

3. How do you define your work, Matteo?
Matteo : I have to say that I find it difficult to define my work. In my brain I am a graphic designer, in my heart I am an illustrator, in my soul I am an artist. My only goal is to spread some good vibes in the world because I believe beauty makes people happy. That’s why I do not mind doing my work with different styles such as poster, logos and illustrations. They all have the same aim.

E: マテオさんは、自分の作品をどう説明しますか?
M: 正直、自分の作品をどのように定義できるかわかりません。頭では私は自分をグラフィックデザイナーだと思っているけど、心ではイラストレーターで、本質的にはアーティストなんです。美しいものは人々を幸せにすると信じて、 世界により良い感覚を目覚めさせたいと思います。ポスターもロゴもイラストも、人々を幸せする効力はどれも変わらないと思うので、どんな仕事でも進んで行っています。

Want to know more about Matteo Morelli?

4. As directors of EGGOISM exhibition , why do you want to hold this event ?
Kana & Matteo : We came up the idea of group exhibition to show our collaboration. We think that the creation of an art event is the best way to train and learn ourselves. Moreover it is a good opportunity to broaden our view with other young artists of different fields. Creating a stimulating design network is also one of our goals.

E: ふたりは、なぜこの企画を思いついたんですか?
K&M: 私たちのコラボレーションというアイデアが、グループ展にたどり着いたんです。展示に向けて制作するというプロセスは、私たちにとって良い経験が積めると同時にどのように自分の作品と向き合うかを学べる良い機会です。さらに他の分野で活躍する、刺激的な若いアーティストと一緒に参加することで視野が広がれば良いなと思っています。活気溢れるスペースを作ることも私たちの目標のひとつです。


5. Why do you chose egg as the topic of this exhibition ?
Kana & Matteo : “eggs” are cool and pop as motif but “egoism” is too strong. So we decided to mix up two contrasting concepts and create the theme that is still cool and friendlier to everybody. We wanted to see how different artists, different egos, can express eggs.

E: どうしてたまごがテーマなんですか?
K&M: 「たまご」はモチーフとして、ポップでイケてるけど、「エゴイズム(利己主義)」は少し固すぎる。テーマとして十分にクールでありながらも、私たちの生活に馴染んでいるようなものを選びました。さまざまなエゴが異なるたまごを表現する、そんな空間を見てみたいと思ったからです!


6. What do you expect in the end of the exhibition? Selling some works related EGGOISM?
Kana & Matteo : Selling some works would be great, but it is not our priority. We just want to share our works with many people, and some of our friends will come as well. Especially we are really interested in how people who are not related to art will react to our works and enjoy our art! And we think this is an opportunity for people to see different kind of art works in one space.

E: 今回の展示で何を期待していますか?作品は販売するの?
K: 作品が売れることは素晴らしいことですが、作品からの金銭的な利益は優先していません。私たちはただ人々と作品をシェアしたいだけです。アートに携わっていない人がどのような反応をしてくれるのかとても興味があります。誰でもアートを楽しめる空間になれば良いなと思います!



▼Artists introduction / 作家紹介

Lee Chien Wei
Musashino Art University
Oil Painting department



Karin Mike
Nihon University Of Art
Movie Course

Kilala Iriyama
Musashino Art University
Sculpture Department

Shayna Dwor
IED Istituto Europeo di
Design Milano

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

STUDENT WRITER

ケン リ / Ken Lee

Taiwanese, living in Japan Musashino Art University Oil Painting Department